Pontos de Carne em Inglês |
Antes de falarmos sobre pontos de carne em inglês, vamos falar sobre os diferentes cortes de carne.
Os tipos mais comuns de cortes de carne que você encontra nos restaurantes, açougues ou supermercados da Irlanda e do Reino Unido são:
Fillet = Filé
Sirloin = Lombo
Striploin = Contra-filé
Ribeye = Filé da Costela
Você também pode encontrar:
Rump = Cupim
A T-Bone = Um Bife T-Bone (osso em formato de T no bife) que tem uma parte filé e outra parte lombo,
Tomahawk = Bife Tomahawk, esse é um corte caro encontrado em restaurants e serve duas pessoas.
Se você quiser aprender mais inglês, pode assistir ao meu curso em vídeo online à venda na Udemy por €29.99/69.99R$: "Elimine os Erros que as Pessoas Que Falam Português Cometem em Inglês". 4 horas de vídeo exclusivamente para pessoas que falam português. Você pode ler mais sobre isso e assistir a vídeos gratuitos aqui.
Shanahans on the Green é talvez o restaurant de carnes mais famoso em Dublin, Irlanda. Lá um bife custa em torno de €50/€57. Esse não é necessariamente o melhor bife na Irlanda mas ele é, provavelmente, o mais caro.
Geralmente você pode encontrar em algum pub um bife de €15 a €20, talvez €25.
Que custa, em um restaurant em torno de €25-€30 talvez mais.
Um bife de €15 euros em um pub geralmente vem acompanhado de cebolas e batatas fritas, conhecidas como chips na Irlanda e no RU e no inglês americano são french fries.
Já em um restaurante você poderá ter a escolha entre mashed potato(purê de batata) ou as batatas fritas e também seria servido com algum molho, como pepper sauce (molho de pimenta), béarnaise ou garlic butter (manteiga de alho).
Hoje em dia com o movimento de comida saudável você já pode pedir um Naked Steak, que é uma porção apenas de salada e carne para pessoas que querem manter uma dieta alta de proteínas e baixa de carbohidratos.
A Irlanda é conhecida por sua ótima qualidade em carne bovina por causa do nosso clima. Temos chuvas frequentes ao longo do ano, o que é ideal para cultivar gramíneas e isso faz da Irlanda um país muito verde.
Isso cria um ambiente perfeito para vacas, já que elas são criadas e alimentadas por grama por toda a vida. Nós não temos a criação intensa em que as vacas são alimentadas com grãos e mantida em condições apertadas e limitadas como as que podem ser observadas nos EUA.
Também explica porque a manteiga Kerrygold vende tão bem ao redor do mundo. Já vi Youtubers muito populares que seguem o keto ou dieta ketogênica falando sobre como eles acham este produto alimentício incrível e como eles jamais vão considerer comprar de outras marcas se possível.
Essa manteiga vem de vacas que são alimentadas exclusivamente com gramíneas durante as suas vidas, e por isso essa é considerada a opção mais saudável. A companhia que produz a manteiga Kerrygold, o grupo Kerry, é uma das maiores e mais bem sucedidas na Irlanda.
Pontos de Carne em Inglês em um restaurante.
Nós temos termos formais assim como alguns jargões e expresses que as pessoas usam quando o asssunto é pedir ou cozinhar um corte de carne.
To Seal = Selar: fritar rapidamente um corte de carne em alta temperatura para previnir que os líquidos e sabores escapem da carne.
Rare = Mal Passado
Medium Rare = Ponto p/ Mal
Medium = Ao Ponto
Medium Well = Ao Ponto p/ Bem
Well Done = Bem Passado
Quanto a pedir uma carne o senso comum para melhores resultados é o mal passado.
Existe uma história antiga que dizia que quando alguém pede uma carne bem passada o chef escolheria o pior corte disponível para usar, isso se dá porque quando você faz uma carne bem passada você estaria arruinando o sabor dela.
Pensa-se que os chefs “can look down on”, que é um verbo-frasal que siginifica ser condescendente, nas pessoas que pedem a carne bem passada.
Raramente pedem o blue steak (um bife extremamente mal passado apenas selado no exterior) a alguns chefs e restaurants talvez fiquem meio relutantes de servi-lo pois temem que o cliente acabe ficando insatisfeito.
Também existe um prato originário da França chamado Steak Tartare, que é a carne crua e ovos. Ela é cortada em partes bem, bem pequenas e é incorporada ao ovo pra ser moldado no formato de um hambúrguer. A carne não é picada e nem moída, ela sempre é cortada e servida crua.
É um prato que você gostaria de pedir em um restaurant melhor e mais caro, talvez até mesmo daqueles com estrelas Michelin. Pedir em um restaurante mais barato não vale o risco.
Outra receita crua é o beef carpaccio (carpaccio de carne), que é o bife cortado em fatias bem, bem finas e normalmente servido como entradas ou aperitivos e é mais comum que o steak tartare.
Jargões para o ponto de carne
Qual o ponto que você gostaria da sua carne?
“just de-horn it and wipe its arse on the pan”
Ou na américa do norte pode ser dito:
“just de-horn it and wipe its ass on the pan”
O que quer dizer remover os chifres do animal e só passar pela frigideira. É claro que boa parte da carne vermelha vem de vacas que não possuem chifres, essa expressão apenas significa que é uma carne bem passada. Possivelmente um blue steak!
Você pode ler mais material para aconselhar os clientes sobre férias em inglês aqui e mais ótimas dicas aqui.
Você também pode saber como perguntar e falar a idade em inglês aqui.